Bogyman | Bogeyman | Bugbear

Bogyman, bogeyman, bugbear” significam bicho-papão, ou seja, monstro imaginário e folclórico com que se faz medo às crianças. Por exemplo: boitatá, cuca (Brazilian bogeymen). E também, por extensão, pessoa ou objeto com que se procura atemorizar alguém; pavor, fantasma, pesadelo, problema.

  1. My aunt used to say to my sister and me, ?The bogeyman will get you if you’re bad.? / Minha tia costumava dizer pra minha irmã e pra mim, ?A cuca vai pegar vocês se não comportarem?.
  2. We have to bid farewell to our best friends – the giants, the fairies, Santa Claus and the bogeyman / Temos que nos despedir dos nossos melhores amigos – os gigantes, as fadas, Papai Noel e o bicho-papão.
  3. We invent bogeymen and angels to explain the inexplicable / Inventamos os bichos-papões e os anjos para explicar o inexplicável.
  4. Nuclear power is the environmentalists’ bogeyman / A energia nuclear é o bicho-papão dos ambientalistas.
  5. Some frighten their children with beggars, bugbears or hobgoblins if they cry, or be otherwise unruly / Algumas pessoas assustam seus filhoes com mendigos, bichos-papões ou duendes quando eles choram ou são indisciplinados.
  6. Mermaids are supposed to abound in the ponds and ditches in this neighbourhood. Careful mothers use them as bugbears to prevent little children from going too near the water / Supõem-se que as sereias abundem as lagoas e os canais deste bairro. Mães cuidadosas usam-nas como bichos-papões para impedir que as crianças pequenas se aproximem da água.
  7. The biggest bugbear of the skiing business is a winter with no snow / O maior pavor (ou fantasma | pesadelo | problema) do negócio de esqui é um inverno sem neve.

0 Comentários

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

10 + 15 =