Sleazeball | Sleazebag | Scoundrel | Shameless

“Sleazeball, sleazebag, scoundrel, shameless” significam canalha, safado em inglês. Pessoa desprezível, de má reputação, vil, ignóbil, baixa e abjeta. Também uma pessoa imoral ou desonesta, sem caráter ou ética.

How do you say “sleazeball, sleazebag, scoundrel, shameless” in Portuguese?

  1. He’s a lying sleazeball / Ele é um canalha mentiroso.
  2. He wasn’t as bad as I thought he was, but he could still be a real sleazeball sometimes / Ele não é tão mau como eu pensava, mas ele ainda pode ser um canalha às vezes.
  3. They were seen as a bunch of sleazeballs and liars / Eles eram vistos como um bando de canalhas e mentirosos.
  4. The manager from where I work is such a sleazeball / O gerente de onde eu trabalho é um tremendo canalha.
  5. He’s quite shameless about arriving late / Ele é bem sem-vergonha quanto a chegar atrasado.
  6. He can’t help but is a real sleaze bag and womanizer / Ele não passa dum safado de um mulherengo.
  7. I hate his shameless hypocrisy / Odeio sua hipocrisia sem-vergonha.
  8. That scoundrel sets a bad example for the others young men / Aquele canalha estabelece um mau exemplo para os outros mais jovens.

0 Comentários

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

5 × três =