Sem chance em inglês: I should cocoa

A expressão ‘I should cocoa‘ deriva da frase ‘I should think so‘, mas é normalmente usada sarcasticamente significando o contrário. Também, rima com a frase ‘I should say no‘. Portanto, quer dizer algo como ‘Sem chance!’, ‘Tá de sacanagem?’, ‘Nem pensar!’.

What does “I should cocoa” mean?

“I should cocoa” is an exclamation. The definition or meaning is “I should say so rhyming slang; used sarcastically so the literal translation is I should think not”. Another meaning would be “no way; there’s no chance; you must be joking”. See some examples with Portuguese translation.

How do you say “I should cocoa” in Portuguese?

  1. My boss asked me to work on Sunday – I should cocoa/ Meu chefe me pediu pra trabalhar no domingo – nem pensar!
  2. My friends asked me to join them for some karaoke – I should cocoa/ Meus amigos me chamaram para me juntar a eles no karaokê – só que não.
  3. My family wants to go down seaside for the Réveillon – I should cocoa/ Minha família quer descer pra praia pra passar o Réveillon – sem chance!
  4. My brother-in-law wants to borrow me some money, guess what? – I should cocoa/ Meu cunhado quer um dinheiro emprestado, adivinha? – Ele deve está de brincadeira!

O que significa “cocoa” em inglês?

Cocoa” significa cacau em inglês, chocolate: bebida feita de cacau, cor de chocolate. de ou relativo ao cacau.

0 Comentários

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

dezenove + onze =